Tłumaczenia

Tłumaczeniami zajmuję się od 2004 roku. Przez ten czas współpracowałam z kil- koma firmami oraz z dwoma biurami tłumaczeń. Do największych i najciekawszych projektów, w których brałam udział, należą:

  • współpraca przy obsłudze tłumaczeniowej konwentu Tricon 2010,
  • obsługa tłumaczeniowa projektu Phare 2001 Promocja Zatrudnienia i Rozwój Zasobów Ludzkich na województwo świętokrzyskie, tłumaczenie raportów, sprawozdań, korespondencji oraz innych dokumentów,
  • tłumaczenie analiz z zakresu usability dla firmy UseLab,
  • tłumaczenia dokumentacji finansowej dla międzynarodowych firm,
  • tłumaczenia dokumentacji przetargowych dla międzynarodowych firm.

Od 2008 roku stale współpracuję z warszawskim biurem tłumaczeń NOWKOM w zakresie tłumaczeń oraz weryfikacji tekstów prawnych, prawniczych, finansowych, a od 2010 roku – z warszawskim biurem Busy B Translations. Współpracuję również z firmą szkoleniową GRIMPER w zakresie nauczania prawniczego języka angielskiego.

Specjalizuję się w tematyce prawnej, prawniczej (w tym prawo unijne) oraz ekonomii i finansach. W niedalekiej perspektywie planuję przystąpić do egzaminu na tłumacza przysięgłego.

W wolnym czasie zajmuję się przekładem literackim oraz krytyką przekładu. Efekty mojej pracy dostępne są w dziale „Publikacje”.